No volveré a ser joven
Que la vida iba en serio
uno lo empieza a comprender más tarde
– como todos los jóvenes, yo vine
a llevarme la vida por delante.
Dejar huella quería
y marcharme entre aplausos
– envejecer, morir, eran tan sólo
las dimensiones del teatro.
Pero ha pasado el tiempo
y la verdad desagradable asoma:
envejecer, morir,
es el único argumento de la obra.
Poemas póstumos (1968).
Je ne serai plus jamais jeune
La vie est une chose sérieuse !
on commence à le comprendre plus tard
– comme tous les jeunes, j’ai voulu
porter ma vie à bras-le-corps.
Je voulais laisser une trace
et m’en aller au milieu des vivats
– vieillir, mourir, n’étaient
que les limites du théâtre.
Mais le temps a passé
et la désagréable vérité surgit :
vieillir, mourir,
sont le seul argument de la pièce.
(Traduit de l’espagnol par Claude de Frayssinet)
Miguel Poveda en la gala de los Premios Ceres 2014.
https://www.youtube.com/watch?v=9_3TauAuzMM
Gil de Biedma recita este poema:
https://enunlugardelared.wordpress.com/tag/jaime-gil-de-biedma/